ШЕКСПИР (Shakespeare) Уильям (1564-1616) СОНЕТЫ






<<<назад | aвтора!  | 71 | содержание | вперед>>>




Сонет 71

Когда умру, недолго плачь, - пока
Не возвестит протяжный звон церквей,
Что из худого этого мирка
Я перебрался в худший - мир червей.
Увидишь ты стихи мои - молю:
Забудь о том, кто их писал любя.
Ведь легче мне - я так тебя люблю -
Забытым быть, чем огорчить тебя.
О, если эти строки невзначай
Дойдут к тебе, когда истлею я,
Об имени моем не вспоминай, -
Пускай со мной умрет любовь твоя.
Чтоб свет не видел, как тоскуешь ты,
И мы не стали жертвой клеветы.

<<<назад | aвтора! | 71 | содержание | вперед>>>

ШЕКСПИР (Shakespeare) Уильям (1564-1616) Английский драматург и поэт. Крупнейший гуманист эпохи Позднего Возрождения. Пьесы, исторические хроники, трагедии, романтические драмы, поэмы и сонеты.



наверх

 

999





000